▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Privés de métro, Londoniens et touristes face au chaos pour se déplacer

|  LCF 发布于 2015-08-07  | 新闻来源:AFP


Des usagers attendaient jeudi matin 6 août à Victoria Station dans le centre de Londres des autobus, pour remplacer le métro paralysé par une grève


Des millions d'usagers ont affronté dès jeudi matin à Londres d'interminables files d'attente pour tenter de prendre un bus ou un train alors que le métro affichait portes closes en raison d'un mouvement de grève lié à l'introduction d'un service de nuit le weekend.

Le "Tube" a fermé ses grilles mercredi à 18H30 (17H30 GMT) et devait rester paralysé toute la journée de jeudi, affectant les habitants de la capitale ainsi que les nombreux touristes en cette période de vacances.

Avec en tête le souvenir de la dernière grève, il y a à peine un mois, les Londoniens postaient en nombre sur les réseaux sociaux des photos et des vidéos des files d'attentes s'accumulant dans la capitale britannique, avec le hashtag #tubestrike.

Malgré les 250 bus supplémentaires mis en service par la régie des transports en commun de la capitale britannique, Transport for London (TfL), le réseau de bus était débordé et bloqué par les embouteillages.

"J'ai pris le bus, il était vraiment plein et ça m'a pris 45 minutes au lieu de 20 minutes", a expliqué à l'AFP Amal, un vendeur de 21 ans, l'air résigné.

De nombreux Londoniens ont opté pour la marche, comme le prouvaient les trottoirs bondés du centre de Londres.

"Je profite de la grève pour aller au travail en courant aujourd'hui", se réjouissait de son côté Hannah Cox, sur Twitter.

Quant aux touristes, ils prenaient leur mal en patience.

"Nous sommes allés au cinéma hier soir et nous avons eu des problèmes pour revenir à l'hôtel. Nous n'étions pas au courant de la grève. Donc aujourd'hui, on marche", a raconté à l'AFP Tamara, une touriste allemande de 43 ans, en visite à Londres pour quatre jours avec son mari et ses deux enfants.

- 'Offre très généreuse' -

Profitant de l'occasion pour se faire de la publicité, une société de skateboards a distribué gratuitement à la gare de Victoria quelques dizaines de skateboards aux voyageurs désemparés, a constaté un photographe de l'AFP.

Cette deuxième grève en un mois porte sur la mise en place d'un service de nuit les vendredi et samedi soirs, dont les syndicats craignent qu'il mette en péril l'équilibre entre vie privée et vie professionnelle ainsi que la sécurité du réseau.

Vieille promesse du maire de Londres Boris Johnson, le service nocturne doit démarrer le 12 septembre pour coïncider avec l'ouverture de la Coupe du monde de rugby qui aura lieu du 18 septembre au 31 octobre en Angleterre.

Alors que les syndicats réclament désormais le report pur et simple du lancement du service, Boris Johnson a déclaré jeudi qu'il n'était pas arcbouté sur la date du 12 septembre.

"Je veux que cela commence à l'automne", a-t-il dit. Mais "je ne vais pas autoriser plus d'argent. La plupart des gens reconnaîtrait que l'offre (faite aux salariés du métro) est très généreuse", a-t-il ajouté.

Le gestionnaire du métro de la capitale britannique London Underground propose une hausse de salaire de 2% cette année puis de 1% (ou équivalente de l'inflation si celle-ci est plus élevée) pour 2016 et 2017, ainsi qu'un bonus exceptionnel de 500 livres (environ 700 euros) à l'ensemble du personnel travaillant la nuit.

"Nos membres ont rejeté la dernière offre car ils sont forcés d'accepter les nouveaux emplois du temps sans accord et sans engagement ferme sur l'équilibre entre vie privée et vie professionnelle pour les conducteurs", a expliqué le secrétaire général du syndicat Aslef, Mick Whelan.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?