▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Migrants: nouvelles tentatives d'intrusions à Calais, polémique à Londres

|  LCF 发布于 2015-07-31  | 新闻来源:AFP
De nouvelles tentatives d'intrusions de migrants ont été bloquées dans la nuit de jeudi à vendredi sur le site du tunnel sous la Manche à Calais (nord de la France), alors qu'à Londres le Premier ministre britannique David Cameron était vertement critiqué pour avoir évoqué une "nuée" de clandestins cherchant à rejoindre le pays.

Plus "de 1.000 tentatives" d'intrusion de migrants souhaitant rejoindre la Grande-Bretagne ont encore été dénombrées sur le site d'Eurotunnel près de Calais dans la nuit de jeudi à vendredi, a-t-on appris de source policière.

"Plus de 1.000 tentatives ont été déjouées cette nuit avec une trentaine d'interpellations. Aucun incident n'est pour l'instant à déplorer", a indiqué cette même source à l'AFP. Une autre source policière avançait même le chiffre de "1.400 intrusions" entre 22H00 jeudi et 07H00 vendredi matin.

Dans la nuit de jeudi à vendredi, quelque 200 migrants qui tentaient de pénétrer sur le site d'Eurotunnel dans l'espoir de rejoindre le Royaume-Uni ont été bloqués par les forces de l'ordre, a constaté un journaliste de l'AFP.

Les migrants, qui ont commencé à courir vers 21h00 (19h00 GMT) le long des voies ferrées, par vagues et de manière désordonnée, leur technique habituelle pour semer la police, ont finalement été bloqués sous un pont par un cordon de gendarmes mobiles.

Parallèlement, la polémique engendrée par la crise des derniers jours s'est déplacée vers le Royaume-Uni, où une volée de bois vert s'est abattue sur le Premier ministre conservateur.

Interviewé par la télévision ITV en marge d'une visite officielle au Vietnam, M. Cameron a déclaré que la situation à Calais était "très difficile parce qu'une nuée de migrants traverse la Méditerranée à la recherche d'une existence meilleure, et cherche à venir au Royaume-Uni parce qu'il y a du travail, que son économie est en pleine croissance et que c'est un endroit incroyable pour vivre".

"Il devrait se rappeler qu'il parle d'êtres humains et non d'insectes", a aussitôt réagi Harriet Harman, leader par intérim de l'opposition travailliste. Candidat à la tête du Labour, Andy Burnham a lui dénoncé un langage "scandaleux".

Même Nigel Farage, le leader du parti anti-immigration Ukip, a assuré qu'il n'utiliserait "pas un tel langage", accusant M. Cameron de vouloir "jouer au dur".

Peter Sutherland, représentant spécial du secrétaire général des Nations unies pour les migrations, a regretté sur la BBC un "débat excessif sur la question de Calais" au Royaume-Uni

"Entre 5.000 et 10.000 personnes vivent dans des conditions terribles à Calais. Au lieu de penser à envoyer des soldats ou de construire des clôtures, nous devrions d'abord nous occuper de cette crise humanitaire", a-t-il ajouté.

M. Cameron va présider vendredi une réunion d'urgence du comité Cobra, constitué de ministres et de responsables de la sécurité, tandis que le gouvernement britannique a promis d'allouer quelque 7 millions de livres (10 millions d'euros, 11 millions de dollars) pour améliorer le système de clôtures au terminal de Coquelles (nord de la France).

- Créer des aires de parking pour camions -

De son côté, le ministère britannique de la Défense envisage de transformer une partie de ses terrains en aires de parking temporaires pour camions afin de libérer la circulation automobile sur l'autoroute principale dans le Kent (sud-est de l'Angleterre), écrivent le Times et le Daily Telegraph.

Des milliers de camions étaient encore stationnés jeudi sur l'autoroute, en raison d'intenses perturbations du trafic de ferries liées au conflit social de MyFerryLink et aux intrusions de migrants à Calais.

De source policière française, les forces de l'ordre avaient comptabilisé dans la nuit de mercredi à jeudi 800 à 1.000 clandestins aux abords du tunnel, et coupé court à environ 300 tentatives d'y pénétrer pour monter sur des navettes Eurotunnel à destination de l'Angleterre.

Eurotunnel a évoqué de son côté une nuit moins intense que les précédentes, où 1.500 à 2.000 tentatives d'intrusion ont été recensées en moyenne sur les dernières semaines.

La sécurisation du site a été "très bien coordonnée avec les nouvelles équipes (des forces de l'ordre) arrivées dès hier (mercredi) soir", a souligné jeudi une porte-parole de l'exploitant du tunnel.

Le tunnel sous la Manche est assailli depuis des semaines de tentatives massives d'intrusion de migrants prêts à tout pour gagner la Grande-Bretagne, qu'ils voient comme un "eldorado".

La situation vire de plus en plus fréquemment au drame, comme dans la nuit de mardi à mercredi où un clandestin soudanais a trouvé la mort.

Jeudi, la justice française a annoncé qu'un autre migrant est décédé mardi après s'être blessé à la tête deux jours plus tôt en sautant d'une plateforme sur une navette sur le point de s'engouffrer dans le tunnel.

Ce nouveau décès porte à dix le nombre de tués sur le site depuis début juin.

Pour renforcer la sécurité, le ministre français de l'Intérieur Bernard Cazeneuve avait annoncé mercredi l'arrivée sur place de 120 policiers supplémentaires, en appui du contingent de 300 déjà déployés.

A Paris, le chef de la diplomatie française Laurent Fabius a déploré la "situation humainement épouvantable" des migrants de Calais et appelé à oeuvrer au-delà du renforcement des forces de police françaises et britanniques.

"Il faut en même temps travailler avec les pays d'origine et puis il faut que l'Europe s'organise vraiment", a-t-il plaidé.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?