▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

超市水果价涨味道不“涨”消费者对“整形”水果感失望

|  LCF 发布于 2015-07-30  | 新闻来源:欧洲时报
据全国保护消费者及用户协会(CLCV)的年度报告28日指出,大多数消费者宣称,在超市购买的水果,不论质量还是味道都令人失望。

法新社消息,5月11日到6月22日协会派人连续第6年对法国人吃的两种主要夏令水果草莓和西红柿进行了品尝,还对46家大中型超市出售的水果进行了随机性检测。

协会指出,调查的结果是,民众对超市出售水果的负面意见达56%。像前几次调查一样,这项调查证实水果柜台确实存在品味质量低下的问题。

西红柿的质量多数令人失望,只有38%的消费者宣称对其味道感到满意。这个结果略好于去年(27%满意)。但认为超市出售的水果“不好不坏”的比例很大(34%),致使总体满意率只有39%。

超市出售的水果种类(圆的、成串的、有棱角的)似乎与味道无任何关系,特别是有“棱角的”西红柿,即所谓“牛心”形西红柿,特别令消费者失望。

味道虽然不咋的,但超市卖的西红柿均价与去年相比上涨了8%。草莓也是,价格猛涨(+6%)。诚然其满意率(53%)好于西红柿,但认为不好不坏的消费者人数仍然很多(31%)。

去年,最贵水果令人满意的程度并不比最低价的高出多少。今年,调查表明某些较贵的水果,如法国产草莓获得的分数最高。尽管如此,真正感到满意的消费者的比率依然相对较低(16%)。

协会认为,改善这一状况的办法在于对真正味美水果种类的选择,以及优化水果采摘的日期和技术,如此方可确保柜台出售的水果达到令人满意的成熟度。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?