▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Tentatives d'intrusion dans le tunnel sous la Manche: des renforts de police à Calais

|  LCF 发布于 2015-07-30  | 新闻来源:AFP
Le gouvernement francais a mobilisé mercredi 120 policiers supplémentaires pour enrayer ce qu'Eurotunnel présente comme des "invasions systématiques", après que plusieurs centaines de migrants ont de nouveau tenté de s'introduire sur le site du tunnel sous la Manche à Calais (Pas-de-Calais) pour rejoindre la Grande Bretagne, l'un d'eux y ayant perdu la vie.

"Nos équipes ont retrouvé un corps ce (mercredi) matin et les pompiers ont confirmé le décès de la personne", a indiqué un porte-parole d'Eurotunnel. À Paris, un Égyptien se trouvait entre la vie et la mort mercredi soir, après avoir été électrocuté dans l'après-midi à la gare du Nord, alors qu'il tentait de prendre clandestinement un Eurostar à destination du Royaume-Uni.

Le ministre de l'Intérieur, Bernard Cazeneuve, a annoncé mercredi midi depuis Paris le renfort de deux unités de forces mobiles, soit 120 fonctionnaires temporairement affectés à la sécurisation de la frontière à Calais "et notamment du site d'Eurotunnel".

Jacques Gounon, PDG d'Eurotunnel, a assuré de son côté sur France Info que sa société mettait "tous les moyens nécessaires dans la limite de (ses) responsabilités pour assurer une totale étanchéité du tunnel", alors que le ministre l'a appelé à "prendre ses responsabilités".

Les deux hommes se sont finalement rencontrés mercredi, sous le signe de l'apaisement.

Au lendemain d'une nuit où les intrusions massives et quotidiennes de migrants dans le tunnel avaient atteint environ 2.000 tentatives, on en a encore compté 2.300 dans la nuit de mardi à mercredi, selon le ministère de l'Intérieur.

Et mercredi soir, à la tombée de la nuit, 100 à 150 migrants jouaient une nouvelle fois au chat et à la souris avec les forces de l'ordre.

Ils ont bloqué pendant environ une heure l'une des sorties des véhicules de tourisme du site Eurotunnel, qui ont dû passer par un autre chemin, a constaté un journaliste de l'AFP.

Sur Twitter, Eurotunnel annonçait vers 23H00 un retard de deux heures au départ de Folkestone, en Angleterre.

Depuis début juin et des travaux importants de sécurisation du port de Calais, barricades et barbelés incitent de nombreux migrants à se reporter sur le site du tunnel. Selon l'Intérieur, on compte ainsi "1.500 à 2.000 tentatives chaque nuit" depuis deux mois.

Ce phénomène est facilité par l'immensité du site: 28 kilomètres de clôtures pour une surface totale de 650 hectares.

- Des petits groupes qui se disséminent -

"La stratégie (des migrants) est simple", selon Bruno Noël, du syndicat de police Alliance: ils "arrivent dès que la nuit tombe. A l?affût, ils pénètrent sur le site, ils se cachent. Dès qu'une navette démarre, ils s'approchent pour essayer de s'accrocher à elle. Dès qu?elle prend de la vitesse, on a des drames" comme celui de la nuit de mardi à mercredi, a-t-il expliqué.

"Un certain nombre" de migrants ont ainsi réussi à entrer au Royaume-Uni ces derniers jours, a déclaré mercredi, sans donner de chiffre, la ministre britannique de l'Intérieur Theresa May.

Depuis début juin, neuf migrants clandestins ont déjà perdu la vie à l'intérieur du site ou en tentant de s'y rendre.

L'homme décédé dans la nuit de mardi à mercredi, d'origine soudanaise, aurait "entre 25 et 30 ans" et aurait été percuté par un camion "qui descendait d'une navette pendant qu'il essayait de grimper dessus", a indiqué une source policière.

Le Premier ministre Manuel Valls a rendu hommage à "des hommes qui, souvent au péril de leur vie, ont fait des milliers de kilomètres et qui meurent aujourd'hui dans des conditions épouvantables".

À Calais, mercredi, "tout s'est passé (dans la) nuit, et, à 06H00, les policiers avaient encore pas mal de boulot", a ajouté la source policière, précisant qu'on lui avait rapporté la présence d'"entre 500 et 1.000 migrants" aux abords du site.

Ces chiffres-ci sont vivement contestés par d'autres acteurs: quelque "150 ou 250 migrants ont essayé de passer dans le tunnel cette nuit, plusieurs fois", a ainsi estimé la maire de Calais, Natacha Bouchart, sur France Info.

Une opinion relayée par un bon connaisseur du dossier qui décrivait environ 500 personnes autour du site, dont environ 200 ont réussi à passer à travers les grillages par petits groupes de 10, avant de se disséminer.

- Situation 'très préoccupante' pour Cameron -

Au Royaume-Uni, Mme May a présidé mercredi une réunion d'urgence. En visite à Singapour, le Premier ministre britannique David Cameron a jugé la situation "très préoccupante".

Environ 200 personnels de sécurité ont été mobilisés ces derniers jours par Eurotunnel pour empêcher les intrusions sur le site. Plus de 300 policiers sont également déjà engagés à plein temps dans le Calaisis pour répondre à la problématique des migrants, estimés à 3.000 dans la région.

"Le nombre de migrants ne cesse d'augmenter sur le Calaisis et ce n'est effectivement pas demain que la situation va s'arranger", a réagi pour sa part M. Noël, qui a fait part du "sentiment d'impuissance" de ses collègues policiers.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?