▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Migrants: Eurotunnel dit en avoir intercepté 37.000 cette année

|  LCF 发布于 2015-07-29  | 新闻来源:AFP
Le groupe Eurotunnel a affirmé mercredi avoir intercepté depuis le 1er janvier plus de 37.000 migrants par ses propres moyens et appelé la France et la Grande-Bretagne à une "réaction appropriée", après au moins 1.500 tentatives d'intrusions de migrants dans la nuit, et la mort de l'un d'eux.

"Eurotunnel a alerté depuis plusieurs mois la Commission intergouvernementale du Tunnel sous la Manche et les pouvoirs publics de l'explosion du nombre de migrants présents dans le Calaisis, et des conséquences, parfois dramatiques, que cela pourrait avoir", souligne l'exploitant du tunnel sous la Manche dans un communiqué, ajoutant que la situation "dépasse ce qu'un concessionnaire peut raisonnablement faire".

"Depuis l'apparition des clandestins dans le Calaisis, Eurotunnel a, au-delà de ses obligations contractuelles, investi massivement dans les moyens physiques (clôtures, éclairages, caméras, barrières infrarouge) et humains de protection du terminal de Coquelles: plus de 160 millions d'euros, dont 13 millions d'euros au premier semestre 2015", indique Eurotunnel.

D'ici la fin de l'année, "de nouvelles clôtures autour des quais d'embarquement" sont prévues, selon la société qui précise que "les effectifs de gardiennage ont été doublés, pour atteindre près de 200 personnes, dont des équipes cynophiles".

"En toute discrétion, Eurotunnel a intercepté, depuis le 1er janvier, par ses moyens propres plus de 37.000 migrants qui ont été remis aux forces de l?ordre, et a déposé des milliers de plaintes systématiquement classées sans suite par le procureur du Tribunal de Boulogne", poursuit Eurotunnel.

Selon l'exploitant, les textes fondateurs du tunnel sous la Manche "demandent aux Etats, au-delà de leurs responsabilités régaliennes, de permettre au concessionnaire d'effectuer son activité de transport en toute sécurité".

"La pression qui s'exerce maintenant chaque nuit dépasse ce qu'un concessionnaire peut raisonnablement faire, et en appelle de manière constructive à une réaction appropriée des Etats", conclut le groupe.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?