▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

La NASA sur le point d'annoncer une "nouvelle Terre"

|  LCF 发布于 2015-07-23  | 新闻来源:Direct Matin


Une vue d'artiste de l'exoplanète Kepler-186f.


La NASA tient une conférence de presse ce jeudi 23 juillet à midi EDT (18h heure française) à propos d’une découverte réalisée par son télescope spatial Kepler. Il pourrait s’agir d’une "nouvelle Terre".

"La première exoplanète en orbite autour d’une étoile comparable à notre soleil a été découverte en 1995. Les exoplanètes, surtout celles de la taille de la Terre, faisaient partie de la science-fiction il y a encore 21 ans. Aujourd’hui, et après des milliers de découvertes, les astronomes sont sur le point de découvrir quelque chose dont les hommes ont rêvé depuis des milliers d’années : une autre Terre ".

Cette formulation du communiqué de la NASA met le monde scientifique en émoi. Le programme Kepler, mis en route en 2009, chasse les exoplanètes, les planètes qui se trouvent hors de notre système solaire. Le télescope spatial en a jusqu’à présent découvert environ un millier.

Kepler-186f est riche d’espoirs

Certaines de ces exoplanètes présentent des tailles semblables à celle de la Terre. Mais pour l’instant, aucune d’entre elles ne présentait des caractéristiques susceptibles d’accueillir la vie. Jusqu’à la découverte en avril 2014 de Kepler-186f, une exoplanète  "jumelle de la Terre".

Pour les frères Bogdanoff, "Kepler-186f est riche d’espoirs", même si elle se trouve à 490 années-lumière de la Terre. Il faudrait donc voyager 5 millions d’années pour la rejoindre.

En attendant la conférence de presse de la NASA, l’espoir d’enfin pouvoir affirmer l’existence d’une planète similaire à la Terre est énorme.

La conférence de presse de la NASA, 18h heure française se tiendra en présence de John Grunsfeld, administrateur associé au directoire des missions scientifiques de la NASA, Jon Jenkins, chef analyste des informations Kepler, Jeff Coughlin, chercheur Kepler à l'institut SETI et Didier Queloz, professeur en astrophysique à l'université de Cambridge.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?