▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

“单骑送铁证”欧洲段巴黎收官 1月9000公里纪念二战

|  LCF 发布于 2015-07-16  | 新闻来源:欧洲时报


池万升主席、潘淑华女士向胡忠旭(左)展示旅法华侨华人抗战史料。


历时一月之久,跋涉9000公里,由捷克华人发起,海外华人社团、华文媒体及国内媒体共同组织,欧洲时报传媒集团参与支持的纪念中国人民抗日战争暨世界人民反法西斯战争胜利70周年活动——“单骑送铁证·万众倡和平”7月12日在巴黎为欧洲段的行程收官。

6月10日,活动在南京启动后,来自捷克华裔摩托车手胡忠旭携带中国多家抗战纪念馆提供的相关书籍资料,自驾摩托车从俄罗斯南部伏尔加格勒开始,一路向西横穿欧洲大陆,捷克华人李永华、关绍基会同江苏电视台城市频道摄制组一路护送,途经俄罗斯、波兰、奥地利、捷克、德国、丹麦、荷兰、比利时、法国,沿路踏寻欧洲战场故地和纳粹集中营旧址,走访战时国际义士的后人或家乡。

在参谒诺曼底登陆战役遗迹,并在卡昂二战纪念馆与馆长格里马尔迪交换史料后,于7月12日抵达巴黎结束约9000公里的欧洲行程,法国华侨华人会专门在会馆召开座谈会,对他们的义举表示欢迎和支持。欧洲时报副总编刘建等出席座谈会。

摩托车手胡忠旭在座谈会上介绍说,此行通过与沿途各国二战纪念馆和博物馆交换史证、与参战老兵和战争幸存者见面恳谈、与当地史家学者研讨交流等方式,向欧洲民众介绍中国人民英勇抗战并取得伟大胜利的历史以及侵华日军的反人类暴行,同时将交换所得史料带回中国,以此倡导正确史观,呼吁珍惜和平。

此行是海外华人华侨二战胜利系列纪念活动的一部分,接下来他们还计划前往美国、加拿大、大洋洲以及中国内地。


胡忠旭与诺曼底纪念馆馆长格里马尔迪交换二战史料。(中为旅法侨胞李凯歌)


法国华侨华人会主席池万升表示,在世界反法西斯战争中,中国战场战争爆发时间最早、历时最长。中国人民长期抗击和牵制日军主要兵力,为世界反法西斯斗争胜利作出了不可磨灭的历史贡献,为此付出了巨大民族牺牲。此项活动对于西方正确认识中国在二战中的作用和地位,重新评价和重视中国对二战做出的贡献,起到了很好的推动作用。今年,旅法侨界也将组织各种纪念活动,并选派代表到中国参加抗日战争胜利70周年暨反法西斯战争胜利70周年纪念活动。池万升介绍,旅法华侨华人也为中国的抗日战争贡献良多,捐款捐物,有很多华侨亲身回国参战,其事迹可歌可泣。

旅法华人潘淑华女士,1962年来法,其丈夫王经柱是原旅法山东同乡会的创始人,王经柱的父亲王传周1931年经人介绍来法做厨师,曾经在当时的国民政府驻法使馆工作,后来自己出来和几个朋友在巴黎香榭丽舍大街上合伙开办了“山东饭店”,名噪一时。当日,潘淑华女士带来了她珍藏多年的抗战史料——70多年前旅法侨界刻印的《华侨时报》报样。一张张泛黄的报纸上写满了关注中国和欧洲战场局势、谴责日本军国主义等法西斯暴行的文字,也详细记述了当时旅法华侨华人捐款捐物踊跃支持抗战的情景,吸引在场人士争相传阅和热烈讨论。据《华侨时报》记载,就在1945年中国抗战最困难的时候,王传周先生就踊跃捐款2000法郎(相当于一个餐馆大厨两年的工资)支持国内抗战。大家观后一致认为,这批资料真实生动地反映出当年法国侨胞支持和声援祖国抗战的赤诚热情,是弥足珍贵的历史见证。潘淑华当即表示,愿意通过欧洲时报社向有关机构或部门捐赠这些史料。


旅法侨胞在法国华侨华人会欢迎骑行团一行。


据了解,此次欧洲骑行之旅是海外华侨华人“聚焦二战纪念地共享和平环球行”系列活动之一,这项公益行动包括“单骑送铁证·万众倡和平”海外行活动、“车行19城·鉴史望和平”中国行活动,举办“纪念二战胜利70周年诗书画、二战史料联展”,出版《聚焦二战纪念地》大型画册,拍摄《聚焦二战纪念地》百集微电影等,计划将世界各地的二战史料在全球范围内交流、展览,以唤醒世人珍惜世界和平,警惕战争重演,同时也借此在海内外展示中国抗日战争纪念地所在城市的今昔巨变。欧洲时报传媒集团在活动的欧洲段给予了鼎力支持。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?