▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

禁烟举措失去效力? 法国香烟销量6年来首次增加

|  LCF 发布于 2015-07-10  | 新闻来源:欧洲时报
在参议院结束有关加强禁烟戒烟法案的听证之际,《巴黎人报》指出,自2009年以来,法国的香烟销售量首次出现增加,这个趋势令人担忧。但全国烟吧联合会否认增加,认为这是政府和反烟人士在参议院审议法案之前企图操纵舆论。

据法国毒品与吸毒现象观察所的最新月度汇报,与2014年3月相比,今年3月份法国的香烟销售量增加了7%,而且卷烟用的烟草的销售量增加了12%,创下新纪录。目前很难断定这是否为新的趋势,必须等待未来几个月的统计数字才能确定。

国民议会已经一读通过加强禁烟戒烟法案。参议院7月9日结束了有关该法案的听证活动,将从9月8日起审议这套法案。

世界卫生组织近日在一篇报告中要求所有成员国对烟草产品课以重税。

《巴黎人报》引述“烟草界网站”(lemondedutabac.com)的消息称:“自年初以来至6月底,香烟市场销售量增加了0.3%,卷烟用的烟草的销售量增加了5.8%。自2009年以来,烟草产品的销售量持续下降,2014年减少了5.3%。”

全国烟吧掌柜联合会否认这个数字,强调至2015年6月底,最近12个月期间,官市的烟草产品销售量减少了1.8%,销售额减少了0.1%。

据KPMG专业事务所的数据,同时,黑市的香烟市场却继续增加,全国消费量增加了26.3%。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?