▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Les sites Tusi de Chine classés au patrimoine mondial

|  LCF 发布于 2015-07-07  | 新闻来源:xinhua
Les sites Tusi, ruines de domaines tribaux dans le sud-ouest de la Chine dont les chefs héréditaires avaient été nommés par le gouvernement central chinois en tant que "Tusi", ont été classés samedi sur la liste du patrimoine mondial.

Le Comité du patrimoine mondial a approuvé à l'unanimité cette inscription lors de sa session annuelle tenue à Bonn, en Allemagne, reconnaissant la "valeur universelle" incarnée par les sites Tusi.

Le système de chefferie autochtone "Tusi", est représenté par les ruines du château de Hailongtun dans la province du Guizhou, par la ville Tangya Tusi dans la province du Hubei et par la ville ancienne de Yongshun Tusi, dans la province du Hunan.

Le système de chefferie autochtone Tusi était destiné à unifier l'administration nationale tout en permettant aux minorités ethniques de conserver leurs coutumes et leurs mode de vie, a indiqué le comité.

La combinaison des caractéristiques ethniques et de Chine centrale aux sites Tusi démontre un échange des valeurs et témoigne des méthodes administratives impériales chinoises, a-t-il précisé.

Cette nouvelle inscription porte le nombre des sites chinois appartenant au patrimoine mondial à 48, seulement quelques sites de moins que l'Italie.

En Chine, Tusi signifie littéralement les chefs héréditaires nommés selon l'ancien système politique adopté par les empereurs chinois pour gouverner les domaines tribaux où habitaient des minorités ethniques dans le sud-ouest de la Chine.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?