▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

中国总理十年首访法 双方拟发表第三方合作声明

|  LCF 发布于 2015-06-27  | 新闻来源:欧洲时报


26日,中国外交部副部长王超在吹风会上回答媒体记者提问。


记者26日在中国外交部就中国总理李克强出访举行的中外媒体吹风会上了解到,此次李克强总理访问法国是中国总理近十年来首次访法,是其就任后首次对法国进行正式访问,也是对法国总理瓦尔斯今年1月访华的回访。外交部副部长王超表示,两国总理半年内实现互访,充分体现了中法关系的紧密性和高水平。

根据中国外交部此前公布,李克强总理将于6月28日至7月2日赴欧盟总部出席第十七次中国欧盟领导人会晤并访问比利时、对法国进行正式访问并访问经济合作与发展组织总部。

王超介绍,访问法国期间,李克强总理将与瓦尔斯总理举行会谈并共同赴图卢兹出席中法工商峰会。李克强总理还将会见奥朗德总统,巴尔托洛内国民议会议长,拉尔谢参议长,并访问马赛。

关于中法工商峰会,当天出席吹风会的中国商务部副部长王受文补充道,中国商务部和法国经济部将在7月2日在法国图卢兹市举办中法工商峰会,主题是“创新驱动、共享未来”。李克强总理将出席闭幕式并发表主旨演讲。法国总理瓦尔斯也将出席峰会并发言。

除此之外,王超表示,中法双方拟发表关于第三方合作的联合声明,和民用核能合作联合声明等两份重要文件,并将签署核能、航空、金融、农业、医疗卫生等领域的一系列合作协议。

对于中法拟发表的第三方合作联合声明,王超指出,这将是中法两国首次签署第三方市场合作的文件。在当前世界经济复苏乏力的背景下,中法两国都认为在推动世界经济发展上应该有所作为。法国有先进的技术和丰富的经验,中国具有产能和成本方面的优势。双方把优势有机结合,为第三方市场可以提供更好的产品合作,将产生1+1大于2的效果。这不仅有利于中法两国经济,也将有力地推动第三国的发展。

当有记者问及两国在空客飞机的合作时,中方并没有给予明确回应。王受文回答称,中法在航空领域的合作是传统领域的合作,给双方都带来了互利的效果。在空客A320的合作中,中国能够成为空客最重要的市场。同时,空客在天津设有组装线。双方有非常好的合作基础。这一问题也将是李总理访问法国时的重要讨论领域,但具体合作情况还要等待双方进一步公布。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?