▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

巴黎公交17日罢工交通将受影响 出行人考虑调整乘车计划

|  LCF 发布于 2015-06-18  | 新闻来源:欧洲时报
据欧洲一号电台报道,巴黎公交公司(RATP)公交汽车部门多数调度员17日晚21点至20日凌晨9点举行罢工,以揭露工作负担越来越繁重。

罢工期间,公交汽车的运行17日晚就会受到干扰。劳工总联合会(CGT)代表布龙称,汽车交通将受到很大影响,因为罢工预通知是汽车部门所有有代表性的工会(CFE-CGC、Unsa、CGT、FO和SUD)共同递交的。

结果是,“调度及乘客信息中心”(Criv)的300名员工中,有80%到90%表示要参加罢工。工会代表称这场罢工具有历史意义。

巴黎公交公司领导层承认,参加罢工的人可能很多,但已准备了应对措施,把对乘客的影响缩小到最低限度。

罢工的理由是,自成立统一调度中心以来,工作任务没变,可人手减了不少,社会心理风险以及因紧张导致的工作事故明显增多。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?