▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

(CHINE-FRANCE/50 ANS) Ouverture prochaine de la 9e édition du festival Croisements

|  LCF 发布于 2014-04-04  | 新闻来源:新华网

BEIJING, 4 avril (Xinhua) -- La 9e édition du festival artistique franco-chinois Croisements sera inaugurée le 11 avril à Beijing.


L'année 2014 marque le 50e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques sino-françaises, une occasion qui appelle à une édition extraordinaire de ce festival. De grandes expositions et des spectacles remarquables seront ainsi organisés pour fêter cette année exceptionnelle.

Le festival Croisements présentera du 11 avril au 10 juillet une centaine d'événements dans plus de 40 villes chinoises et invitera près de mille artistes à aller à la rencontre de plus d'un million de personnes.

Les villes qui accueilleront le festival cette année comprennent Beijing, Shanghai, Tianjin, Nanjing, Shenyang, Kunming, Chengdu et Wuhan.

Toutes les disciplines artistiques seront représentées, du cinéma au théâtre, en passant par la danse, la musique, la peinture, la photographie, la littérature, le cirque et les arts de la rue. Le festival illustrera le dynamisme et la créativité de la scène artistique et intellectuelle française en Chine.

Parmi les événements d'exception prévus cette année, une exposition de dix chefs-d' oeuvre français issus des collections des musées de Versailles, du Louvre et d'Orsay, ainsi que du Musée d'art moderne et du Musée Picasso, se déroulera du 11 avril au 15 juin au Musée national de Chine.

Le cinéma sera, comme chaque année, à l'honneur à travers la 11e édition du Panorama du cinéma français organisée dans dix villes chinoises.

Par ailleurs, afin de répondre à l'esprit d'innovation qui anime le festival, un nouveau focus "jeune public" proposera des spectacles et des ateliers à l'attention des plus jeunes.

Créé en 2006 à l'issue des Années croisées France-Chine (2003-2005), le festival Croisements est devenu le plus grand festival culturel français à l'étranger et le plus important festival culturel étranger en Chine.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?