▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Une "liste rouge d'urgence" des biens culturels irakiens en péril

|  LCF 发布于 2015-06-02  | 新闻来源:AFP


Une rue dans le centre de la ville détruite de Kobane, le 28 janvier 2015 en Syrie

Une "liste rouge d'urgence" des biens et objets culturels irakiens en péril, menacés par la destruction, le vol, le pillage, la contrebande ou le trafic illicite a été publié lundi à Paris par le Conseil international des musées (Icom).


La liste énumère sept catégories d'objets comme des tablettes d'écriture cunéiforme en argile ou en pierre, des sceaux, des sculptures, des éléments architecturaux (frises ou mosaïques), des récipients, des accessoires ou des monnaies.

Ils couvrent une période allant de la Mésopotamie ancienne (jusqu'à -10.000 ans av. JC), jusqu'aux règnes ottoman et mamelouk (XVIe au XIXe siècle ap. JC).

"Ces derniers mois, nous avons assisté aux massacres de minorités en Syrie et en Irak mais aussi à la destruction d'æuvres inestimables du patrimoine culturel millénaire", a déclaré Jean-Luc Martinez, président du musée du Louvre, lors de la présentation à la presse de la liste.

Elle sera mise en ligne dans les prochains jours sur le site de l'Icom (www.icom.museum).

"Ce sont deux volets d'une même stratégie qu'on a pu qualifier de "nettoyage culturel" qui veulent effacer des pans entiers de l'histoire de l'humanité", a ajouté M. Martinez lors de cette conférence de presse au Louvre.

Les listes rouges ont été conçues pour contribuer à contrer le trafic illicite d'objets issus de certains pays.

Leur but est d'aider les professionnels de l'art et du patrimoine, ainsi que les forces de l'ordre, à identifier les objets d'art en danger et protégés par les législations en vigueur.

"Une liste rouge n'est pas une liste d'objets volés. Les biens culturels présentés dans la liste sont des objets inventoriés au sein de collections d'institutions reconnues", précise l'Icom.

Son président, Hans-Martin Hinz, a indiqué que depuis 2000, le Conseil a publié des listes rouges pour plus de 25 pays.

"Elles sont une solution aux résultats éprouvés", a-t-il assuré, appelant les collectionneurs, les marchands d'art "a cesser d'acheter des objets en provenance de Syrie et d'Irak".

L'Icom invite aussi tous ceux qui soupçonneraient qu'un bien culturel provenant d'Irak a été volé, pillé ou exporté illicitement, à contacter l'Icom (illicit-trafic@icom.museum) ou le Bureau d'État irakien des antiquités et du patrimoine (relations_sbah@yahoo.com).

Créée en 1946, l'Icom, dont le siège est à Paris, regroupe environ 35.500 membres dans 137 pays, et travaille avec l'Unesco, l'Organisation mondiale des douanes ou encore Interpol.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?