▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Les jihadistes consolident leur emprise en Syrie et en Irak

|  LCF 发布于 2015-05-23  | 新闻来源: AFP


Vue aérienne du site antique de Palmyre le 13 janvier 2009


Les jihadistes du groupe Etat islamique (EI) ont pris au régime syrien le dernier poste-frontière avec l'Irak, consolidant leur emprise sur une vaste zone transfrontalière après la conquête de Palmyre, dont les trésors archéologiques sont menacés.

Ils ont en outre revendiqué vendredi pour la première fois un attentat suicide en Arabie saoudite, pays pour le moment largement épargné par ses attaques. Selon le ministère saoudien de la Santé, cet attentat a fait 21 morts et 81 blessés dont 12 dans un état grave.

Selon l'Observatoire syrien des droits de l'Homme (OSDH), l'EI contrôle désormais la moitié de la Syrie, ravagée depuis plus de quatre ans par une guerre civile.

Cette organisation extrémiste sunnite a réussi à prendre dimanche Ramadi, chef-lieu de la province irakienne d'Al-Anbar, puis jeudi Palmyre, dans le désert syrien frontalier de l'Irak, avant de progresser vers le sud syrien pour s'emparer du poste-frontière d'Al-Tanaf.

Désormais, les trois points de passage avec l'Irak échappent au régime de Bachar al-Assad: comme Al-Tanaf, celui de Boukamal est aux mains de l'EI, tandis que le poste de Yaaroubié, plus au nord, est contrôlé par les forces kurdes.

L'EI renforce ainsi son emprise sur une large bande territoriale transfrontalière qui lui permet d'étendre son "califat" proclamé en juin 2014, malgré les frappes menées depuis plus de neuf mois par une coalition internationale dirigée par les Etats-Unis et à laquelle participe notamment l'Arabie saoudite.

Dans le royaume sunnite, le groupe a revendiqué vendredi un attentat suicide contre une mosquée chiite à Koudeih (est) et a promis aux chiites "des jours sombres" jusqu'à ce que "les soldats de l'EI" les "chassent de la péninsule arabique".

Fort de dizaines de milliers d'hommes, ce groupe a profité de la guerre civile en Syrie pour y prendre des territoires dès 2013 et de l'instabilité en Irak pour étendre sa base.

La percée de l'EI en Irak et Syrie depuis une semaine a provoqué l'exode de plusieurs dizaines de milliers de civils. Pour la seule ville de Ramadi, l'ONU a fait état vendredi d'au moins 55.000 personnes ayant fui depuis la mi-mai.

- 'Menacer la Syrie profonde' -

"Le fait que l'EI contrôle la moitié du territoire syrien (plus de 95.000 km2) signifie que le régime n'en détient plus que 22%", le reste étant aux mains d'autres groupes rebelles, a déclaré à l'AFP le directeur de l'OSDH, Rami Abdel Rahmane.

"Même si l'EI s'est emparé de régions peu peuplées, cela signifie qu'il contrôle désormais une étendue géographique très importante qui lui permettra de menacer la Syrie profonde comme Homs et Damas", deux bastions du régime, selon lui.

Véritable carrefour routier, Palmyre est située dans la province de Homs frontalière de celle d'Al-Anbar en Irak. Alors que l'EI a détruit plusieurs trésors archéologiques en Irak, la communauté internationale craint qu'il ne fasse de même à Palmyre, cité vieille de plus de 2.000 ans, réputée pour ses colonnades torsadées romaines, ses temples et tours funéraires.

L'Unesco a lancé un appel à l'aide à l'ONU, avertissant que "toute destruction" à Palmyre, inscrite au patrimoine mondial de l'humanité, "serait une énorme perte".

La bataille déclenchée le 13 mai a fait près de 500 morts. Des dizaines de victimes dont des civils ont été décapitées ou fusillées par l'EI, a indiqué l'OSDH.

Outre cette région, l'EI contrôle la majeure partie des provinces de Deir Ezzor et Raqa (nord), et a une forte présence dans les provinces de Hassaké (nord-est), d'Alep (nord), et de Hama (centre).

- Un prêtre enlevé -

Ailleurs en Syrie, les jihadistes d'Al-Qaïda et leurs alliés rebelles ont pris un hôpital de Jisr al-Choughour (nord-ouest) où étaient assiégés 150 soldats et leurs familles depuis près d'un mois, selon l'OSDH. "Des dizaines de soldats ont pris la fuite, d'autres ont été tués ou capturés".

En outre, le père Jacques Mourad, prêtre de l'Église syriaque catholique du diocèse de Homs, a été enlevé jeudi dans son monastère avec un de ses collaborateurs par des hommes armés, selon l'Oeuvre d'Orient.

De l'autre côté de la frontière, l'EI a poursuivi son offensive en prenant des positions gouvernementales à l'est de Ramadi.

La contre-offensive des forces de sécurité, aidées de milices chiites, pour reprendre Ramadi doit être lancée "dans les prochains jours", a indiqué vendredi un porte-parole d'une force paramilitaire.

La perte de cette capitale de la plus grande province d'Irak est un coup sévère pour Bagdad et son allié américain.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?