▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

律师服务:饲养动物和死亡动物处理都有法规

|  LCF 发布于 2015-05-16  | 新闻来源:欧洲时报
饲养动物和死亡动物的处置是民众时常需要面对的问题,在此方面,应当执行政府哪些法律规定?如果违反,将受到何种制裁?

1976年法国政府颁布了保护动物的三项原则:

动物是有感觉的,应提供满足其生理要求的生存条件;

禁止虐待动物;

禁止不当使用动物。

保护动物的工作归法国农业部统一协调。省政府的专门机构及兽医部门负责执行保护动物的法规。这些法规涉及动物的运输,饲养,试验和屠宰等许多方面。禁止对动物的无谓伤害的原则已纳入乡村和海洋渔业法典第L.214-1条至L.214-3条。根据这些条文,宠物的主人应该满足动物生活所必须的条件,包括:

给予动物维持健康所需的均衡食物;

给予动物足够的饮用水;

豢养动物之处所应有足够的通风,采光,遮挡风雨和取暖条件。

手牵动物应佩戴与其体型和体力相配不影响其行动的颈套和皮带。把动物拴在固定物上时,滑动链条长度不得少于2.5米,皮带长度不得少于3米。禁止将动物关在不通风的汽车后备箱内。当宠物单独留在车内时,应保证足够的通风,并把车辆停在阴凉处。主人应对伤病动物给予必要的救治,还可事先为动物的救治购买保险。因疏忽造成动物伤害或死亡,当事者可被判450至750欧元的罚款。

故意造成动物伤害或死亡可被判处1500欧元至3000欧元的罚款。

遗弃,残酷虐待动物者可被判处2年徒刑和3万欧元的罚款。法官还可剥夺当事人临时或永久饲养动物的权利。

发现虐待动物行为,应向警察局,宪兵队,省政府,兽医部门或保护动物协会举报。

动物主人需对动物对他人所造成的伤害承担民事责任,无论事发时动物是否同主人在一起。是否发生伤害的举证责任不在受害者,而在于动物的主人。但受害人因自身的过错受伤,如不顾 “恶犬守门”的警示牌而潜入他人居所者例外。

当动物患上不治之症后,主人可考虑对其实施安乐死。安乐死的对象自然不是那些仍有食欲,能陪伴在主人身旁,参加游戏和家庭活动的动物,而是在持续的疼痛中挣扎,医疗救治无效,自身似乎也已不再对生活感兴趣,对周围漠然置之的动物。实际上,安乐死体现了人类对动物最后的关爱,减轻其疾病痛苦的愿望。

动物死后,主人可联系兽医处理动物的尸体,并支付相关费用。有条件的主人还可以把动物尸体埋在自己的花园内,这是一种较为经济的做法。但须遵守以下条件:

掩埋地点应距离住房和最近的水源(水井,泉水,引水渠等)35米以上。

可把动物尸体放在布袋或木质或纸板箱内,但不得使用塑料袋包裹。洞穴深度应在1米以上,并用生石灰覆盖,以防其他动物将其掘出。

40公斤以上的大型动物的尸体必须在48小时内通知市政府或兽医加以处理(乡村法典第L226-6条)。违者可被罚款3750欧元(乡村法典第L225-5条)。

处理费用约在80至180欧元。在此之前,动物主人应对尸体加以隔离,避免与之接触。当相关机构置之不理或无故拖延,拒不处理尸体时,动物主人可向省民防机构(service départemental de la protection des populations)提出申诉。

此外,主人还可把动物尸体安葬在动物墓地,或对动物进行火葬。火葬后,主人可保存骨灰,也可将骨灰撒在有纪念意义的地点。(相关专业信息由新桥律师事务所提供)
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?