▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Un nouveau puissant séisme secoue le Népal

|  LCF 发布于 2015-05-13  | 新闻来源: AFP
Un séisme de magnitude 7,3 suivi de puissantes répliques a secoué mardi le Népal, y tuant près d'une cinquantaine de personnes ainsi que 17 en Inde, moins de trois semaines après le tremblement de terre le plus meurtrier connu par le pays en 80 ans.

Ces nouvelles secousses ont poussé les habitants, pris de panique, à courir dans les rues pour éviter l'effondrement de bâtiments fragilisés par le séisme du 25 avril qui avait provoqué la mort de plus de 8.000 personnes.

La télévision népalaise a montré des images de bâtiments historiques se balançant au rythme des mouvements du sol, tandis que les zones rurales ont été touchées par de nouveaux glissements de terrain.

Ce nouveau séisme a tué au moins 48 personnes au Népal, selon les autorités, et 17 autres dans le nord de l'Inde, essentiellement dans l'Etat du Bihar.

Le séisme, qui s'est produit à 76 km à l'est de Katmandou à 12H35 locales, était un peu moins fort que celui du 25 avril, dont la magnitude était de 7,8, selon l'institut américain de géophysique (USGS).

Il a été ressenti jusqu'à New Delhi, à 1.000 km de là, où des employés ont évacué leurs bureaux. Il a également provoqué l'effondrement de bâtiments au Tibet, sous contrôle chinois, provoquant la mort d'au moins une personne.

Par précaution, l'aéroport de Katmandou a été fermé quelques heures. Il sert de porte d'entrée principale à l'aide internationale dans le pays, où les secours apportent encore eau, nourriture et assistance médicale aux victimes des zones reculées les plus touchées par le séisme d'avril qui a fait des dizaines de milliers de sans-abri.

Une demi-heure après la première, une deuxième secousse, de magnitude 6,3, a fait trembler à nouveau la petite nation himalayenne, selon l'USGS.

Huit personnes sont mortes dans la vallée de Katmandou et deux immeubles se sont effondrés dans la capitale.

"Au moment d'une catastrophe naturelle comme celle-ci, il nous faut faire face avec patience et courage", a déclaré le Premier ministre Sushil Koirala après une réunion d'urgence du gouvernement.

- "Cela recommence" -

Les districts de Dolakha et Sindhupalchowk, parmi les plus touchés par le premier séisme, ont à nouveau payé un lourd tribut.

Dans le seul district de Dolakha, la mort de 26 personnes a été confirmée.

"De nombreuses maisons se sont effondrées à Dolakha et il y a un risque que le nombre de morts dans ce district augmente", a fait savoir le ministre de l'Intérieur, Bam Dev Gautam.

La Croix-Rouge a indiqué avoir reçu des informations faisant état de nombreuses victimes à Chautara, dans le district de Sindhupalchowk où elle gère un hôpital de campagne.

"Des dizaines de personnes sont soignées pour des blessures et plus d'une dizaine ont subi une intervention chirurgicale", a informé sa porte-parole Nicola Jones.

Selon l'ONG Save The Children, deux grands immeubles se sont effondrés dans le quartier de Balaju Nayabazar à Katmandou, tandis que de grandes fissures sont apparues sur de nombreux autres.

Les habitants de la capitale ont raconté la terreur qui les a saisis au moment de ce nouveau séisme.

"Nous l'avons ressenti et immédiatement une foule immense s'est mise à courir en tous sens", a raconté Suresh Sharma, qui se trouvait alors au marché. "C'était effrayant et j'ai eu du mal à sortir", a ajouté cette femme de 63 ans.

"La dernière fois, lors de l'énorme séisme, j'étais sortie en courant de ma maison, m'en sortant de justesse. J'ai eu la même impression pour celle-là. Je ne peux pas y croire, cela recommence".

- "Bateau en haute mer" -

Les habitants ont été pris de panique à l'idée que ces nouveaux séismes entraînent l'effondrement de bâtiments déjà très endommagés.

"Je pensais déménager dans une chambre en location mais j'ai eu tellement peur aujourd'hui que je ne veux pas mettre en danger la vie de ma famille", a expliqué Dipak Koirala, qui vit sous une tente dans le district de Ramechaap (centre) depuis fin avril.

Rose Foley, qui travaille pour l'Unicef à Katmandou, a raconté que les équipes s'étaient réfugiées sous des tables.

"Nous sommes sortis le plus vite possible. Assis dehors, nous avions l'impression d'être sur un bateau en haute mer, au fur et à mesure que des répliques survenaient", a-t-elle écrit dans un courriel.

Le séisme du 25 avril a détruit d'importantes zones de Katmandou et tué au moins 8.046 personnes au Népal et une centaine en Inde et en Chine.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?