▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国人法语水平就高吗?调查显示10%的年轻人有阅读障碍

|  LCF 发布于 2015-05-09  | 新闻来源:北京环球网
据法国《法兰西晚报》5月6日报道,尽管文盲在法国实际上已消失,但文盲状况依然存在。5月6日,该国国民教育网站发布一项调查的数据,调查对象为17岁青少年。结果十分惊人:10%的年轻人有阅读障碍,4%甚至为文盲。

北京环球网报道称,有超过75万青少年参加了调查。他们中9.6%的人有重度阅读障碍,词汇量尤其缺乏,连简单的文章也不能理解。而且,有4.1%的年轻人几乎处于文盲状态。

测试内容为阅读一张影院节目单(电影、场次、放映厅等内容)与一篇短文。对17岁的年轻人来说,这看似简单的练习却揭露其中一部分人面临难以逾越的困难,即只在词义上下功夫、而不注意理解意思,这与法国国家扫盲处(ANLCL)定义的文盲标准相近。

报道指出,尽管在2009(10.6%)到2014(9.6%)年间,有阅读障碍的年轻人数量下降了一个百分点,但这一人群仍趋于稳定。

报道还指出,学业水平同样对调查结果大有影响。近2/3的阅读障碍年轻人没有取得超过初中或同等学力毕业证书,而不到5%的人拥有中学毕业文凭。此外,阅读障碍在男生(11%)和女生(8%)身上存在轻微差异,但这种差异会随着学业水平的提高而缩小。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?