▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Un haut responsable d'Al-Qaïda tué par un drone américain au Yémen

|  LCF 发布于 2015-05-08  | 新闻来源: AFP


Photo tirée d'une vidéo postée le 14 janvier 2015 de l'un des dirigeants d'Al-Qaïda dans la péninsule arabique (Aqpa), Nasser Ben Ali al-Anassi, revendiquant l'attentat de Charlie Hebdo


Un haut responsable d'Al-Qaïda dans la péninsule arabique, Nasser Al-Ansi, qui avait revendiqué au nom du groupe extrémiste l'attaque contre Charlie Hebdo, a été tué par un drone américain au Yémen, a annoncé jeudi l'Aqpa, selon le centre américain de surveillance des sites islamistes SITE.


La mort d'Ansi a été annoncée par un responsable d'Aqpa, Abou al-Miqdad al-Kindi (connu sous le nom de Khaled ben Omar Batarfi), dans une vidéo de 11 minutes diffusée sur Twitter, selon SITE.

SITE précise que "selon des informations de presse, Ansi a été tué par un raid de drone à Moukalla, une ville du gouvernorat du Hadramout au Yémen, en avril avec son fils et six autres combattants".

Interrogé sur le sujet lors d'une conférence de presse à Washington, le ministre de la Défense américain Ashton Carter s'est refusé à tout commentaire sur une "frappe particulière".

D'une manière générale, "nous maintenons la pression" sur Aqpa, a-t-il dit.

Nasser al-Ansi, stratège militaire du réseau extrémiste était apparu dans plusieurs vidéos d'Aqpa.

Dans l'une d'elles, diffusée le 14 janvier, il affirmait que son groupe avait mené, par l'intermédiaire des frères Kouachi, l'attaque ayant décimé une semaine plus tôt la rédaction de Charlie Hebdo, pour "venger" Mahomet, caricaturé par le journal satirique français.

Dans une autre vidéo, le 4 décembre 2014, il avait menacé d'exécuter dans les trois jours le journaliste américain Luke Somers, kidnappé en septembre 2013 dans la capitale yéménite Sanaa et qui apparaissait à l'image.

Après une opération commando ratée lancée par les Etats-Unis, il avait, dans un autre enregistrement, accusé le président américain Barack Obama de porter l'entière responsabilité de la mort de Luke Somers et de l'otage sud-africain Pierre Korkie.

Les Etats-Unis sont le seul pays à disposer de drones dans la région. Ils considèrent Aqpa comme la branche la plus dangereuse d'Al-Qaïda.

Selon une biographie fournie en novembre 2014 par Aqpa, Nasser ben Ali al-Ansi est né en octobre 1975 à Taëz, au Yémen, affirme SITE.

Il a participé au "jihad" en Bosnie en 1995, avant de retourner au Yémen puis de se rendre au Cachemire et en Afghanistan. Il avait rencontré le chef d'Al-Qaïda, Oussama ben Laden, --tué depuis-- qui l'avait chargé de questions administratives, avant de participer à davantage de camps d'entraînement où il avait excellé. Il a été emprisonné six mois au Yémen et avait rejoint Aqpa en 2011.

Le 14 avril, Al-Qaïda au Yémen avait déjà annoncé la mort d'un de ses idéologues en chef, Ibrahim al-Rubaish, tué la veille dans une attaque de drone américain. Ce Saoudien était connu pour ses prêches hostiles à l'Occident, aux Etats-Unis et à la France.

Aqpa avait profité de l'affaiblissement du pouvoir central au Yémen en 2011, à la faveur de l'insurrection populaire contre l'ancien président Ali Abdallah Saleh, pour renforcer sa présence dans le pays.

Et alors que le Yémen est aujourd'hui emporté dans un conflit meurtrier entre rebelles Houthis et partisans du président Abd Rabbo Mansour Hadi, appuyés par des raids d'une coalition arabe menée par l'Arabie saoudite, Al-Qaïda tente de profiter du chaos. Il s'est ainsi emparé en avril de la ville de Moukalla.

Khaled Batarfi, responsable d'Aqpa qui a annoncé la mort d'Ansi, avait été libéré de prison avec quelque 300 autres détenus lors de la prise de Moukalla par Al-Qaïda.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?