▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Etats-Unis : Une remise de prix à "Charlie Hebdo" boycottée par 150 écrivains

|  LCF 发布于 2015-05-03  | 新闻来源: Puremedias


Ils s'opposent à l'attribution le 5 mai prochain d'un prix "pour la liberté d'expression" remis par le PEN American Center.


Polémique aux Etats-Unis. Le 5 mai à New York, le PEN American Center a prévu de remettre à "Charlie Hebdo" un prix pour "le courage et la liberté d'expression". L'initiative de cette association mondiale d'écrivains passe mal auprès de nombreux auteurs. 145 romanciers, dont les noms ont été publiés sur The Intercept, ont ainsi décidé de boycotter cette remise de prix. Parmi eux, Craig Lucas, Wallace Shawn, Joyce Carol Oates, Eve Ensler ou Francine Prose.

Une vingtaine d'entre-eux ont expliqué leur démarche mercredi 30 avril dans une lettre collectivement signée. Condamnant l'attentat du 7 janvier dernier contre la rédaction de "Charlie Hebdo", ils ont cependant accusé le journal satirique de se moquer avec les caricatures de Mahommet "d'une partie de la population française déjà marginalisée et victimisée". Selon eux, les caricatures de Mahomet par "Charlie Hebdo" "doivent être interprétées comme une volonté délibérée de causer une plus grande humiliation et souffrance" pour une catégorie de la population française qui est "façonnée par un héritage colonial et dont une large partie est musulmane pratiquante".

De son côté, le PEN American Center a précisé que "la récompense n'est pas nécessairement en accord avec le contenu exprimé". "Si nous approuvions la liberté d'expression seulement à ceux avec qui on est d'accord, la notion même de liberté d'expression serait très limitée", a expliqué au Guardian Andrew Solomon, président américain de l'association.

"Un petit malentendu"

Lors d'une rencontre organisée hier à Washington par l'association Freedom House pour les libertés, le rédacteur en chef de "Charlie Hebdo", Gérard Biard, et le journaliste de l'hebdomadaire Jean-Baptiste Thoret ont réagi à cette polémique. "Je crois qu'il y a un petit malentendu", a affirmé ce dernier, d'après des propos rapportés par l'AFP. "A mon avis, ils pensent que le prix est attribué à 'Charlie Hebdo' pour son contenu", a-t-il ajouté. Avant de préciser : "Il y a confusion, c'est un prix attribué au principe de la liberté d'expression".

"Nous n'avons jamais publié de dessins racistes (...) Historiquement, nous sommes un journal anti-raciste, c'est dans notre ADN" a précisé de son côté Gérard Biard. "Mahomet est un symbole, une icône. A 'Charlie Hebdo', nous sommes contre les icônes, de la même manière que nous sommes contre le foot !", a ajouté le rédacteur en chef du journal satirique.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?