▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

603km/h : nouveau record du monde de vitesse pour un train japonais

|  LCF 发布于 2015-04-22  | 新闻来源:M6info
Pour la première fois dans le monde, un train a atteint les 603km/h.

Le prototype de la Central Japan Railways a fait fort. Ce mardi matin, lors d'un test qui s'est déroulé dans le centre du pays, un train a atteint la vitesse de 603km/h. Un record mondial.

Avec des personnes à son bord, il a maintenu cette allure « pendant 10,8 secondes » lors de la traversée d'un tunnel, a indiqué un porte-parole de la compagnie, qui s'est félicité de cette « première mondiale ». A une telle vitesse, la rame a parcouru 10 kilomètres par minute, 173 mètres par seconde。

L'expérience a eu lieu sur une ligne spéciale de 42,8 kilomètres à Yamanashi, où est développé ce Maglev, le train à sustentation électromagnétique sur lequel travaille la compagnie ferroviaire japonaise depuis 1962.

286 kilomètres en 40 minutes

A l'horizon 2027, il est prévu qu'il assure la liaison entre Tokyo et Nagoya, et circule à 500km/h pour couvrir la distance de 286 kilomètres en 40 minutes. A titre de comparaison, la vitesse de croisière d'un TGV sur le réseau national est d'environ 300km/h.

Il est même prévu que cette ligne soit prolongée pour atteindre Osaka en 2045, mettant ainsi les deux villes à 1 heure et 7 minutes l'une de l'autre, contre plus de deux heures actuellement. Au total, Central Japan Railway prévoit d'investir près de 70 milliards d'euros dans ce projet.

Mais son record de vitesse pourrait très vite être battu, dès 2016, par un autre moyen de transport : l'Hyperloop de l'Américain Elon Musk. Présentées en 2013 par le milliardaire, ces capsules propulsées sur un coussin d'air dans un tube à basse pression pourraient atteindre la vitesse d'environ 1 200km/h. Les 600 kilomètres qui relient Los Angeles et San Francisco seraient alors parcourus en 35 minutes, et certains se voient déjà rallier Pékin depuis New York en 2 heures.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?