▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法兰西电台罢工愈演愈烈 领导层计划裁员将火上浇油

|  LCF 发布于 2015-04-08  | 新闻来源:欧洲时报
法兰西电台罢工6日进入第19天,是其史上最长的一次罢工。这场冲突本周可能会更加强硬,因为经理层不日将提出减员计划。

法新社4月6日报道,法兰西电台总裁嘉莱8日将在企业中央委员会(CCE)特别会议上亮出战略计划,包含多条撙节措施,以重振企业财政。法兰西电台今年亏损2130万欧元。

这多条撙节措施中,有一项300到380人自愿离职计划,主要是大龄职工。此外开创50个新岗位。工会事先就否决了减员措施。

法兰西电台记者协会主席认为,这个计划“很荒谬”,因为针对的不是“非生产性且价很高”的岗位,除此之外,该计划还要花费国家2000多万欧元。

因此,好些工会成员估计,原拟持续到7日的罢工可能会持续到周末。因为离职计划的出台只能使罢工更趋强硬。

为了摆脱僵局,工会要求政府派出一名调停人,但目前尚未见回复。文化部长佩尔兰女士上周末认为,嘉莱手上有的是牌,能够解决冲突。

6日文化部长在法国国内综合电台上重申,政府决定2012年以来稳定拨给法兰西电台的经费(6.5亿欧元左右),而不是增加。

但部分工会骨干和职工认为,自从嘉莱办公室装修费过度,他为此公共道歉后,他的信誉已经扫地。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?