▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法兰西电台总裁“美容费”遭爆料 本人坚称流言系遭人设计

|  LCF 发布于 2015-03-26  | 新闻来源:欧洲时报


马秋·嘉莱(图片来源:法新社)


24日,法兰西电台集团总裁马秋·嘉莱被《绑鸭报》爆出新料:去年在未公开招标的情况下动用9万欧元雇请一名公关专家处理他的形象。据法新社3月24日报道,在电台职工连续罢工的背景下,嘉莱近日因其办公室翻修费用昂贵一事已受到批评。

法新社向法兰西电台管理部求证时,对方不愿立刻表态。

《绑鸭报》称:以前在EURO RSCG广告设计公关集团任职的德尼·潘戈,创立了自己的BALISES公关公司,他受雇担任马秋·嘉莱的公关顾问,“一年的报酬大约为9万欧元”。

《绑鸭报》披露,此前,在嘉莱担任国立声像文化资产机构(INA)总裁期间,他也曾雇请这名专家提供服务。

《绑鸭报》指出,这个新的合同的签署条件不合法,因为“自2005年以来,根据政府的一道命令,在公营企业里这类合同必须公开竞争招标”。

《绑鸭报》再次提到嘉莱办公室翻修费用的问题,对其“细木护壁板和更新老旧家具”的费用高达7万欧元提出了疑问。《绑鸭报》表示找到了负责这项翻修工程的工匠,对方坚称开出的账单是35494欧元。《绑鸭报》问说:35494欧元怎么突然变成了70000欧元?“

《绑鸭报》随后获得了法兰西电台集团的解释:“由于细木护壁板安装得不好,请来了另一位细木工,拆卸之后重装,因此多出了将近2万欧元”。

嘉莱周一接受《世界报》采访时,表示目前有许多针对他的“诽谤之言流传,目的是瓦解他,预计还会出现其他所谓的爆料”。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?