▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Pollution : porter un masque, est-ce utile ?

|  LCF 发布于 2015-03-24  | 新闻来源:europe1


DE L'AIR - Alors que la circulation alternée a été mise en place lundi à Paris, Europe 1 s'interroge sur l'intérêt de porter un masque de protection.


Est-il judicieux de porter un masque de protection lorsque l'air devient irrespirable ? Alors que la pollution persiste à Paris depuis une semaine entraînant la mise en place de la circulation alternée lundi dans la capitale, Europe1 a posé la question au chef de service de la qualité de l'air à l'Agence de l'environnement et de la maitrise de l'énergie (ADEME) et à Gérald Kierzek, le médecin d'Europe1.

Des particules trop fines ? "Cela ne sert malheureusement à rien ", a expliqué Gilles Aymoz, chef de service de la qualité de l'air à l'Agence de l'environnement et de la maitrise de l'énergie (ADEME) à Europe1. Pourquoi ? "Les particules sont trop fines et ne sont pas filtrées par les masques".

Le foulard et l'écharpe inutiles. Même son de cloche du côté de Gérald Kierzek qui précise que les masques vendus dans le commerce ou en pharmacie sont sans effets : "ils ne stopperont que les particules les plus grosses, celles qui, de toute façon, sont déjà naturellement filtrées par l'organisme. Les particules les plus fines, elles, ne seront pas arrêtées par les fibres et passeront quand même dans les poumons", explique-t-il. Le constat est le même pour le foulard ou l'écharpe.

Quelles recommandations ? Il n'y a vraiment rien à faire alors ? "Il faut éviter de faire de l'exercice physique pendant les épisodes de pollution", recommande le médecin d'Europe1. Plus généralement, le chef de service de la qualité de l'air à l'Agence de l'environnement et de la maitrise de l'énergie (ADEME) recommande, lui, d'essayer à son petit niveau de moins polluer en vérifiant notamment que l'on utilise un véhicule pas trop polluant grâce au test en ligne proposé par l'Agence.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?