▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

2017法国大选花落谁家? 支持奥朗德、萨科齐者各占两成

|  LCF 发布于 2015-03-02  | 新闻来源:欧洲时报
据BVA民调所为橙色电信集团(ORANGE)和I-TELE电视台做的一项民意调查,只有五分之一(21%)的法国人希望奥朗德总统2017年竞选连任,但这个比例比去年11月增加了一倍。与此相反,77%的法国人不希望奥朗德竞选连任。这个比例和萨科齐一样。BVA上周有关萨科齐的民调显示:77%的法国人不希望萨科齐2017年再次竞选总统,22%则希望他再次出马竞选。

据法新社报道,BVA民调所的政治调查主任埃里克·彭奈指出:“这个分数对奥朗德来说当然非常平庸,但与去年11月亦即在巴黎恐怖袭击案和1月11日的共和大游行以前相比,奥朗德的民意支持分进步了11分。尤其在左派选民(45%,+25%)和社会党选民(58%,+30%)中,他的民意分数”惊人地“大增。”如果奥朗德不竞选连任,法国人最喜欢的社会党总统候选人是现任总理瓦尔斯(51%,+5%),他明显领先里尔市长奥布莱夫人(22%,-3%)和前经济部长蒙特布尔(18%,-2%)。在社会党选民中,支持瓦尔斯的比例更多(64%,+15%)。

另外,37%(比去年7月增加了11%)的法国人认为在奥朗德总统任期结束时,法国的形势将会比今天更好,61%(-10%)认为更坏。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?