▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国人离不开“数码情人” 七成年轻人没手机“无法出门”

|  LCF 发布于 2015-02-02  | 新闻来源:欧洲时报
法国近期多项调查显示,法国年轻人正与自己的“数码情人”变得越来越如胶似漆。其中,15~24岁的年轻人对“全天候在线状态”最为渴望。Challenges网站2014年12月公布的一份CrowdDNA公司的调查数据显示,希望“随时随地”保持联网状态的年轻人达57%,还有68%的15~24岁年轻人表示“不带手机无法出门”,有50%的受访年轻人在上厕所时仍然“机不离手”。

《中国青年报》报道,在法国,人们习惯于把出生在互联网蓬勃发展的年代、从小就在虚拟世界长大的“95后”一代称为“Z一代”,他们与传统媒体的距离似乎正在越拉越大。57%的受访年轻人表示,在智能手机面前他们可以“牺牲”电视。

电视在法国的地位一直比较稳固。一项面向全世界30个国家16至44岁人口的调查中,法国人每天花在电视机前的时间达到2小时27分钟。但是,在CrowdDNA公司进行的一项调查中,57%的受访年轻人(25岁以下)表示,“为了智能手机可以不看电视”,77%的受访者表示,自己会在看电视的同时“刷手机”。随着智能手机的迅速普及和移动互联网近几年的高速发展,法国电视观众老龄化、年轻人更钟情于移动互联网络,已是一个不争的事实。

在为人们生活提供更多便利和更多可能性的同时,法国乃至整个欧洲都注意到了一个值得警惕的现象:移动互联网在年轻人中的加速普及,也为恐怖组织渗透欧洲提供了绝佳的机会。“圣战”主义者常常在社交网络上散布经过精心包装的极端思想,以“揭露真相”的方式宣传西方世界的种种腐朽之处,一旦有人相信了这些宣传,下一步便是直接进行招募。正在享受着移动互联网便利的青年,正是实施这种“洗脑”的最佳目标。

更为可怕的是,移动互联网的高度灵活性,让极端分子与被招募对象几乎可以实施“无缝对接”,指导年轻人赴中东参加“圣战”或者回国发动恐怖袭击,变得易如反掌。据法国媒体报道,去年出现在ISIL发布的处决人质视频中的多名法国青年,最初就是通过社交网络走上“圣战”道路的。而今年初发生在巴黎的系列恐怖袭击案,也再一次提醒法国,让年轻人在享受移动生活的同时更好地受到保护,避免受极端思想的侵蚀,是必须面对和解决的问题。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?