▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

也门“基地”组织威胁对法国发动新袭击

|  LCF 发布于 2015-01-10  | 新闻来源:中国新闻网
1月8日,法国《查理周刊》杂志社枪击血案次日,也是法国的全国哀悼日。人们用降旗、默哀、献花、点蜡烛、集会等各种方式纪念惨死凶徒枪下的12名亡魂,其中包括8名记者和两名警员。图为巴黎11区事发地点纪念场所,一位女士献上鲜花悼念逝者。龙剑武 摄

中新社巴黎1月10日电 根据美国监控伊斯兰网站中心(SITE)9日披露的资料,也门“基地”组织的一名领导人在网络视频中威胁将对法国发动新的袭击。

法国媒体援引该中心的消息说,总部设在也门的阿拉伯半岛基地组织(Aqpa)领导人之一纳德哈里(Harithal-Nadhari)在这段视频中针对法国人扬言:“只要你们与真主及其信使和信徒对抗,你们就不会安全。”

纳德哈里还威胁说:“敬仰真主及其信使的战士已经来到你们中间。他们不惧死亡,寻求以真主之名成为烈士。”但是,他并未直接宣称也门“基地”组织对法国遭遇的系列袭击负责。

另据报道,对法国《查理周刊》杂志社发动袭击的库阿奇兄弟之一谢里夫自称受到也门“基地”组织的指派。他和赛义德两人都可能曾经前往也门接受过使用武器的训练。

有关的报道还说,法国系列袭击案中的另一名恐怖分子阿梅迪·库里巴里与库阿奇兄弟熟识。阿梅迪·库里巴里则自称属于活动于伊拉克和叙利亚地区的极端组织“伊斯兰国”。(完)
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?