▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Harry Potter revient

|  LCF 发布于 2014-12-08  | 新闻来源:Le Point
C'est un cadeau de Noël avant l'heure. La romancière J. K. Rowling va proposer une dizaine de nouvelles inédites sur Harry Potter à partir du 12 décembre.

La romancière britannique JK Rowling proposera 12 nouvelles inédites sur Harry Potter. © DON EMMERT / AFP

À l'approche des fêtes, J. K. Rowling réserve une belle surprise aux millions de fans d'Harry Potter. Sept ans après la parution du dernier tome de la saga, la romancière britannique revient avec douze nouvelles inédites. C'est ce qu'elle a annoncé sur son site Pottermore.com.

À partir du 12 décembre prochain, une histoire sera dévoilée chaque jour sur le site internet, et ce, jusqu'à la veille de Noël. À en croire France-Soir, une des intrigues concernera le personnage de Drago Malefoy, l'ennemi juré de Harry Potter. Par ailleurs, ces nouvelles seront centrées sur le 6e tome de la saga, Harry Potter et le Prince de sang-mêlé.

"Harry revient !"

La rumeur selon laquelle une suite de Harry Potter allait voir le jour agitait déjà la Toile depuis le mois d'octobre. Sur son compte Twitter, l'écrivaine avait posté un message énigmatique : "Cry, foe! Run Amok ! Fa awry ! My wand won't tolerate this nonsense" ("Pleure, ennemi ! Laisse éclater ta furie ! Ma baguette ne tolérera pas ces absurdités"). Selon le Times Magazine, il s'agissait là de l'anagramme de "Harry returns ! Won't say any details now, a week off, no comments", signifiant "Harry revient ! Je n'en dirai pas plus aujourd'hui, je pars pour une semaine, sans commentaires". C'est aujourd'hui confirmé.

La nouvelle va ravir les fans de la saga. Plus de 400 millions de livres sur les aventures du petit sorcier ont été vendus dans le monde.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?