▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Un centre chinois d'espionnage près de Paris ?

|  LCF 发布于 2014-12-04  | 新闻来源:le Point


Une annexe de l'Ambassade de Chine, située à Chevilly-Larue en banlieue parisienne, abrite des satellites d'écoutes plutôt étonnants.


Une annexe de l'ambassade de Chine, QG d'espionnage à grande échelle ? C'est en tout cas ce que suggère l'Obs, qui a enquêté sur l'affaire.

Située à Chevilly-Larue, banlieue pavillonnaire du sud de Paris, cette annexe de deux immeubles type HLM comprend en effet trois immenses antennes paraboliques, installées il y a "trois-quatre ans". L'une d'elles mesure plus de cinq mètres de hauteur. Or, d'après une "source fiable" consultée par l'hebdomadaire, ce centre serait surveillé de près par la DGSI. Il est soupçonné de dépendre de l'équivalent chinois de la NSA américaine, l'APL-3. A savoir le troisième département de l'état-major de l'Armée populaire de Libération chinoise.

Écoutes satellitaires

Également consulté par l'Obs, un spécialiste des interceptions satellitaires et ancien cadre technique d'un service occidental a étudié le dispositif des trois antennes, filmé par le magazine. Il estime que, "probablement, deux paraboles servent à écouter, et la troisième à transmettre vers la Chine les données ainsi récoltées".

Cette curieuse annexe, inviolable en tant que territoire diplomatique, abrite également depuis une quarantaine d'années des bureaux ou logements de fonction de membres du corps diplomatique chinois, dont l'Ambassade centrale est située avenue George-V à Paris.

Selon l'attachée de presse à la représentation chinoise à Paris, l'extension de Chevilly-Larue est un simple "service logistique" de l'ambassade, les paraboles servant "pour la communication", a-t-elle expliqué sans plus de précisions.
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?