▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法国学者:美国司法体系中黑人白人待遇不平等

|  LCF 发布于 2014-11-28  | 新闻来源:欧洲时报
中新网援引法国国际广播电台26日消息,全美各大主流报纸都在头版头条报道因抗议大陪审团不起诉枪杀黑人青年布朗的白人警官威尔逊一事,美国各地冲突形势持续蔓延。对此,有法国学者指出,在美国司法体系中黑人白人的待遇不平等。

报道指出,美国总统奥巴马谴责密苏里州弗格森市爆发的一连串暴力事件。法国孟德斯鸠-波尔多第四大学的学者大卫(音译,David Diallo)表示,在维护美国黑人权益问题上,奥巴马很谨慎,避免被叫做美国黑人的总统。但美国司法体系里,黑人和白人的待遇确实不平等。

大卫指出,“奥巴马早在2008年竞选的时候就说他要做一个全体美国人的总统,而不仅仅是黑人美国人的总统。在这个问题上他很谨慎,避免在讲话中使用太明显的用语,不想让政治对手抓到把柄,叫他美国黑人的总统。”

大卫说:“在美国,白人和黑人的待遇不一样。青年黑人被囚禁,青年黑人被起诉的比例失调。美国黑人占全国人口的比例在百分之十到十二。如果我们看一下监禁人口的比例,在某些州,美国黑人占40%或50%,甚至60%。所以在司法体系里,白人黑人的遭遇是有区别的。”

大卫认为,一些研究发现陪审团对黑人犯罪嫌疑人要比对白人犯罪嫌疑人严厉得多。在量刑上,对同样的罪行,法官对黑人青年判得重,对白人青年判得轻。美国司法系统对黑人和白人有不平等的对待。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?