▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

民调:超三分之一法国人认为于贝、萨科齐胜过奥朗德

|  LCF 发布于 2014-09-19  | 新闻来源:欧洲时报网
【欧洲时报网】据CSA民调所-ATLANTICO网站周四公布的一项民意调查,三分之一以上的法国人认为:如果于贝或萨科齐今天是法国总统,他们会做得比奥朗德好,但大多数的法国人对法国主要政治领导人一旦入主爱丽舍宫的实际政绩持怀疑态度。

法新社巴黎9月18日报道,在“可能比奥朗德做得更好”的法国政治人士排行榜中,希拉克的前总理于贝名列榜首(39%),略微领先前总统萨科齐(38%)。国民阵线主席玛琳娜·勒庞排名第三(31%),接着为前总理菲永(29%)、现任总理瓦尔斯和白鲁(各得28%)以及奥布莱夫人(24%)。

一般来说,法国人对政界不信任:46%认为于贝不会做得更好,也不会更坏。15%预言他的政绩会更糟。39%认为萨科齐不会做得更好,也不会做得更坏。23%认为他做得会更糟。

左派选民认为奥布莱夫人会做得更好(43%),胜过梅朗雄(28%)和蒙特布尔(25%)。右派选民认为萨科齐和于贝会做得更好(各得78%),胜过菲永(66%)。极右派选民认为玛琳娜·勒庞会做得更好(94%),遥遥领先萨科齐(55%)和于贝(36%)。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?