▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

法语代词 le

le 无阴阳性,单复数变化


1. 做表语,替代一个形容词或过去分词。(无论阴阳性,单复数)

· Il est jaloux comme un tigre, mais elle, elle ne l'est pas. ( l'=jalouse )

他非常爱嫉妒,但她不是。


· Elles sont fortes en français, mais elles le sont moins en mathématiques. (le =fortes)

她们法语很强,但数学没有那么强。


2. 做名词表语,替代一个表国籍,身份,职业的无冠词的名词或代替带有不定冠词( un, une, des+nom )的表语。(无论阴阳性,单复数)

· Jean est étudiant, Nicole et Annie aussi, elles le sont. (le =étudiantes )

让是大学生,尼古拉和安妮也是大学生。


· Ma sœur est une enfant, je ne le suis plus. (le = une enfant )

我妹妹是个孩子,我不再是了。


3. 作直接宾语替代动词不定式(所表示的行为)。

· Dites à Vincent d'arriver à l'heure.

→ Dites-le-lui. ( dire à qqn de faire qqch )

告诉维奇说准时到。


· Elle a demandé aux enfants de ranger leurs affaires.

→ Elle le leur a demandé. ( demander à qqn de faire qqch )

她让孩子们整理东西。


· Partez, puisque vous le voulez. (le =partir )

走吧,既然你们想走。


4. 替代直接宾语从句

· Vous êtes satisfait, je le vois. (le = que vous êtes satisfait)

您很满意,我看出来了。


· Tu sais, ça y est, Jacques et Léa divorcent !

你看,这下糟了,雅克和利离婚了!


- Non, je ne peux pas le croire ! (le = qu'ils divorcent )

不,我不能相信!


5. 常用于比较的第二成分中,但也可以省略。

· Il est plus compétent que nous ne le croyions.

他比我们想象的要能干。


· Elle est moins heureuse qu'elle ne l'était hier.

她没有昨天高兴。


附注:若比较的第二成分是肯定句,从句可加赘词ne,并无否定的含义。


6. 出现在某些动词结构中。

l'emporter sur qqn/qqch 占上风,占优势

· Notre équipe l'a emporté sur l'équipe adverse.

我们队比对方队有优势。


l'échapper belle 幸免

· La foudre est tombée à deux mètres de moi ! Je l'ai échappé belle !

闪电击到离我两米的地方!我刚好幸免!

本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。