▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

家庭教师特洛尼翁 Le précepteur Trognon

Le précepteur du duc de Joinville, fils de Louis-Philippe, était un normalien distingué nommé Trognon. Il avait débuté au collège de Langres où ses élèves accumulaient les farces à ses dépens.
路易·菲利浦的儿子荣安维尔公爵有个挺出名的家庭教师,是个师范学校的学生,叫做特洛尼翁。他在朗格勒学院开始教学生涯,那里的学生经常恶作剧来取笑他。

Un jour où il arrivait pour faire son cours, il trouva sa chaire occupée par un âne. M.Trognon se retira dignement, en disant aux collègiens, hilares:
一天,他在上课的时候发现他的讲台有一头驴。他生气地退出教室,边对爆笑的学生说道:

- Je vous laisse, messieurs, avec un professeur digne de vous!
“我先走了,先生们,你们和很配你们的老师一起在这里吧!”
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为法语角原创翻译,转载请注明出处为法语角。
回复
    登录 后进行评论,如果您还没有法语角账号,赶快 加入我们 哦!