▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Jil Caplan

Jil Caplan
法国

Jil Caplan原名Valentine,生于秋天的巴黎。她的父亲是印刷工人。她童年的记忆中充满了父亲大衣上的油墨味,锅炉味还有巴黎的地铁气味。而她那在合唱团领唱的母亲则激发了她的音乐热情。

Jil Caplan从小就喜欢在家里高唱《卡门》。作为独生女,她从小的爱好就是阅读。在12到18岁之间,她几乎看遍了父母大书架上所有的书,左拉、巴枯宁、亨利·米勒,她都照单全收。而每个星期三,她母亲总会领她到拉丁区的电影院。武打片、好莱坞歌舞剧、德国天才导演Rainer Werner Fassbinder的作品都是她的最爱。音乐、书籍、电影刻画出了她童年,牵引出她电影般的艺术人生。19岁那年,Jil Caplan考上了巴黎索邦大学的现代文学专业。大学期间她几乎每晚都流连于巴黎最先锋的俱乐部。在一次戏剧排练中,她认识了Jay Alanski,八十年代法国最著名的流行音乐制作人之一。Jay Alanski被这个女孩的嗓音所折服,建议她往音乐方向发展。于是Jil Caplan录制了她第一张专辑《À peine 21》(21未满),并且大获成功。随后她要陆续发布多张专辑,成为了法国年轻人八十到九十年代的共同记忆。

On N'entre Plus Chez Toi

Comment, comment fais-tu

Quand le désir te tient

De ton cœur à ta main ?

Comment, comment fais-tu

Quand, le soir, tu te couches

Qu'aucune main ne te touche ?

{Refrain:}

On n'entre plus chez toi

Chez toi, plus rien ne remue

On n'entre plus chez toi {x2}

Chez toi, plus rien ne va plus

On n'entre plus chez toi

Comment, comment fais-tu

Quand, dans la nuit, tu glisses ?

T'as perdu ton hélice ?

Dis-moi, que deviens-tu ?

Et ton corps et ta peau

Laissent passer le vent

Au travers de tes os

{au Refrain}

Comment, comment fais-tu ?

Sa chaleur n'est plus là

A tes jambes, un grand froid

Et tu ne t'endors pas

Comment, comment fais-tu

Quand ton ventre réclame

L'amour qu'il a connu ?

Comment, comment, comment fais-tu ?

Dans la maison immense

Où résonne le silence

Dis-moi à quoi tu penses

Comment, comment fais-tu ?

Sans sa respiration

L'air devient un poison

On n'entre plus chez toi

Chez toi, plus rien ne remue

On n'entre plus chez toi

Que vas-tu devenir ?

A quoi vas-tu servir ?

On n'entre plus chez toi

A quoi vas-tu servir ?

Que vas-tu devenir ?

On n'entre plus chez toi {x2}

个人登录

  • ◄请输入您的邮箱
    ◄该邮箱并未注册
    ◄请输入正确的邮箱地址
  • ◄请输入您的密码
    ◄请输入正确的密码

还没有法语角账号?立即注册 >>>

点此下载安装法语角手机软件,随时随地学法语!