▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

Thomas Fersen

Thomas Fersen
法国

Thomas Fersen(托马斯·费尔森) 法国歌手,1963年1月4日出生于法国巴黎。他的父亲是个银行职员,母亲是个护士,成长在普通家庭里的他却拥有极高的音乐天赋。

15岁开始玩音乐,创新了爵士吉他;学了电子乐后,他开始和不同的乐队一起演出,旅行。后来在一个钢琴吧里创作,为他积累了丰富的创作和表演经验。1993年推出第一张个人专辑《Le bal des oiseaux》(鸟儿的舞会),反响不错。之后作品不断,成为“小月亮”厂牌最喜欢的歌手。有人把他喻为法国新一代歌坛的教父,LE MONDE(世界报)说他是玩“新式法语歌”的老手;第二张专辑《Les Ronds de Carotte》于1995年在法国发行。Thomas Fersen肩上爬着一只兔子的形象赫然出现在专辑的封面上。专辑中歌曲沿袭了Thomas Fersen一贯诙谐幽默的风格,他不会在歌曲中让你掉入陷阱,总是轻轻地引导你进入到他诉说的生活中。《Ne pleure plus》在冗长的歌词中记载下发生的一切,远方一座城市陷落了,飞鸟消失了,大海不再浮动,你的生活却还在继续,不要面对着镜子哭泣。即使有伤感,Thomas Fersen仍会像绅士般的推倒繁杂,他深知羁绊生活的永远是无谓的自扰。《Les ronds de carotte》再次恢复诙谐的调子。在1997年发行第三张专辑《Le jour du poisson》中,Thomas Fersen将即兴演绎得更加彻底,专辑中请来了Didier Lockwood 和Richard Galliano两位爵士大师一同合作,吉普赛音乐、爵士乐、拉丁音乐,异域风味掺杂在Thomas Fersen本就丰富的音乐中。为一条安静躺在口袋中的鱼唱歌,这也许只有Thomas Fersen可以做到。1999年,Thomas Fersen发行了自己的第四张专辑《Qu4tre》,2003年,Thomas Fersen独立监制了自己的第五张专辑《Pièces montées des grands jours》,从歌曲的写作到专辑的后期制作,Thomas Fersen在每个环节都灌注了自己始终如一的风格,这张专辑也许是被外界最少提及的一张作品,但却丝毫不逊色于之前任何一张出色的专辑,单单从粉红封面上那个静静呆着的猪头就可以料想出专辑中歌曲的天马行空,所有歌曲都带有一致的颜色和味道,所以任何人要想了解Thomas Fersen,只需要一首歌曲的时间。2005年,第六张专辑《Le Pavillon des Fous》面市。Thomas Fersen放下了所有奇异的造型,一面肃静而怀旧的面孔留在镜头下,Thomas Fersen开始讨论怀旧的话题,一个走过几十载的老顽童开始回首以往,但他仍然没忘记快乐地去回忆。《Le Pavillon des Fous》,一张讲述一群奇怪疯人故事的专辑再次将Thomas Fersen的古怪想法付诸于现实。

Coccinelle

Parmi les descendants d'une même lignée,

L'un reçoit la fossette, l'autre hérite du nez,

Des oreilles en chou-fleur ou du bon caractère,

La succession se fait sans recours au notaire.


En souvenir de lui, mon père m'a donné

Un grain de beauté noir dont il était nanti,

Transmis comme un trésor à chaque nouveau né

Et porté à la fesse par notre dynastie.


Ce grain de beauté là,c'est un genre de blason,

Il constitue les armes de notre maison,

Mais je suis rassuré, le jour où je le cherche,

Même entre dix millions, je retrouverais mon derche.


Une dame en voyant cet objet personnel

Me donna le surnom charmant de "Coccinelle".


Coccinelle, coccinelle, petit veau du seigneur,

Qui apporte la chance et qui vit dans les fleurs,

Coccinelle, c'est utile, ça fait fuir les pucerons,

Et puis c'est la promesse que le vin sera bon.


La nouvelle circula par le bouche à oreille

Et l'on s'entretenait de mon grain de beauté

Comme d'une oeuvre d'art qu'il fallait visiter :

" Il parait que c'est beau comme un couché de soleil. "


Coccinelle, coccinelle, tu fais le tour du monde,

Coccinelle, coccinelle, dans une folle ronde

Et comme au carnaval lorsque j'étais petit,

J'ai lancé des poignées de notre confetti.


Et ainsi toute ma vie, j'ai couru comme un chien,

Je suis un homme seul, c'est vrai, je le confesse,

Qui au soir de sa vie veut retrouver les siens,

Je viens vous demander de me montrer vos fesses.


Coccinelle, coccinelle, c'est son père tout craché

Coccinelle, coccinelle, on n'peut rien vous cacher,


Coccinelle, coccinelle, petit veau du seigneur,

Qui apporte la chance et qui vit dans les fleurs,

Coccinelle, c'est utile, ça fait fuir les pucerons,

Et puis c'est la promesse que le vin sera bon.

个人登录

  • ◄请输入您的邮箱
    ◄该邮箱并未注册
    ◄请输入正确的邮箱地址
  • ◄请输入您的密码
    ◄请输入正确的密码

还没有法语角账号?立即注册 >>>

点此下载安装法语角手机软件,随时随地学法语!