提升您的法语
经典法语原版语法知识点总结,帮您巩固更地道法语。
法语复合句式
解读高级法语的各类复合句式,提升法语的绝对历练。
法语同义词辨析
从法语同义词的各个角度,本义、转义乃至法语修辞的层面对每个同义词进行辨析。
法语时态
综合梳理法语各类时态的构成及相关用法。
Si 引导的条件从句的用法
1)如果从句用现在时,主句用现在时,将来时或命令式,表示将来发生的动作是可能实现的。
* Si tu veux, tu peux me téléphoner.
如果你想,你就能给我打电话。
* Si je le vois, je le dirai.
如果我见到他,我就告诉他。
* Si tu sais, donne-moi la réponse, s'il te plaît!
如果你知道,请给我答案!
2) 如果从句用未完成过去时,主句用条件式现在时,表示:
a) 在某一假设下将来可能发生的事。
* Si un jour j'avais de l'argent, je partirais faire le tour du monde.
如果有一天我有了钱,我就周游世界。(我可能会有钱)
b) 现在已经不可能发生的事,与事实相反的假想。
* Si il avait le temps, il viendrait me voir.
假如他有时间,他会来看我的。(事实上他没有时间 )
3)如果从句用未完成过去时,主句用条件式过去时,表示:
a) 将来如此条件具备,此事可在一定时期内完成。
* Si nous avions des pièces la semaine prochaine, nous aurions pu finir votre voiture en deux mois.
如果我们下个星期有零件,我们两个月内就能修好你的车。
b) 假设是泛指的,动作和后果是未实现的事。
* Si j'étais moins distrait, je n'aurais pas fait tant de fautes dans mon devoir.
如果平时我不那么粗心,我的作业就不会有那么多的错误。
4) 如果从句用愈过去时,主句用条件式现在时,表示假设和条件均是过去的事,已经完成,而后果则是未完成的将来的事。
* S'il ne nous l'avait pas dit, nous ne le saurions pas encore.
如果他不曾把这件事告诉我们,我们可能还蒙在鼓里呢。
5) 如果从句用愈过去时,主句用条件式过去时, 表示过去不可能发生的事情。
* S'il n'avait pas plu hier, je serais allé au Quartier chinois.
要不是昨天下雨,我就去唐人街了。(事实上昨天下雨了,没有去唐人街。)