▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

白奶牛和黑奶牛 Vache blanche et vache noire

Un touriste français visite la campagne espagnole, et aperçoit au loin un paysan qui nourrit ses vaches.
一位法国游客参观西班牙乡下发现远处有个农民在喂奶牛。

Il décide (notre touriste) d'aller voir d'un peu plus près, et engage la conversation :
于是他决定近一点看看,并同后者攀谈一下。

- Elles produisent combien de litres de lait vos vaches ?
您的奶牛产多少升奶啊?

- Laquelle : la blanche ou la noire ?
哪头?白色的还是黑色的?

- La blanche.
白色的。

- 10 litres tous les 4 jours.
每四天10升。

- Et la noire ?
那黑色的呢?

- La noire aussi.
也是一样。

Puis il décide de continuer, car il est curieux.
然后他很好奇,决定继续问下去。

- Qu'est-ce que vous leur donnez à manger ?
您喂它们吃什么?

- A laquelle : la blanche ou la noire ?
哪个?白色的还是黑色的?

- La blanche.
白的。

- De la luzerne.
苜蓿。

- Et à la noire ?
那黑色的呢?

- De la luzerne aussi.
也是苜蓿。

Et de plus belle :
更漂亮的:

- Combien pèsent-elles, vos vaches ?
您的奶牛多重啊?

- Laquelle ?
哪头?

- La blanche.
白的。

- 240 kilos.
240千克。

- Et la noire ?
那黑的呢?

- Pareil.
一样。

- Mais bon sang, pourquoi vous me demandez si je parle de la blanche ou de la noire alors qu'il n'y a aucune différence entre les deux ?
但是好心人,为什么您总是问我是说的白的还是黑的呢,二者之间有什么区别吗?

- Parce que la blanche est à moi.
因为白的是我的。

- Ah bon ! Et la noire ?
好吧!那黑的呢?

- La noire aussi.
也是我的。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为法语角原创翻译,转载请注明出处为法语角。
回复
    登录 后进行评论,如果您还没有法语角账号,赶快 加入我们 哦!