▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~
首都变霾都
Abigaëlle 发表于 2016-12-17 15:22:20, 0回 / 3184阅

等霾来……

今冬最重雾霾来袭,北京于1620时至2124时启动空气重污染红色预警措施。这也是北京自1215日执行新版重污染应急预案以来的首个“红警”。

红色预警,我的天啊,我仿佛看到了伸手不见不止的云雾缭绕的景象。

雾霾滚滚进京照刷爆了朋友圈


北京雾霾蓝天雾霾分层图,堪称经典,可入选2016年度最佳图片。

北京市将于12月16日至12月21日启动空气重污染红色预警措施

单双号限行;

小学、幼儿园、少年宫及校外教育机构停课;

停止土石方等施工作业;

有关工业企业停限产。

Beijing a émis sa première alerte rouge à la pollution de l'air de l'année, le niveau le plus élevé, alors qu'un smog épais a frappé vendredi la ville.
Les véhicules fortement polluants sont interdits sur les routes, tandis que les autres véhicules font l'objet d'une circulation alternée.
Les chantiers et certaines usines sont fermés et il est suggéré aux écoles de suspendre les cours durant l'alerte rouge.

在这场“霾伏”下,北京市体育总会经过慎重研究后决定,原定于1217日在北京奥林匹克森林公园举行的公园半程马拉松北京公开赛,也延期举行了

北京重霾伏,我们的黄教主直接让员工放雾霾假,雾霾期间不用到公司上班,各自做好健康防护。网友直呼,这样的老板可以来一打......



Malgré le danger, les Chinois ne perdent pas le sens de l'humour. Un habitant de Pékin a diffusé un dessin sur WeChat, la plate-forme de messagerie mobile chinoise, qui montre le père Noël sur son traîneau disparaissant presque complètement dans la purée de pois et qui crie : "Je n'arrive pas à trouver la Chine!".



雾霾严重时,最好不要进行户外锻炼。注意关好门窗,但空气不流通也会造成室内细菌的累积,需要适当给室内通风。如果一定要外出,也一定要做好防护措施,带好口罩,珍爱生命,远离雾霾这个“隐形杀手”!


本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。
返回法语讨论区