▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

《中法建交五十周年》纪念邮票在法国面世

|  LCF 发布于 2014-03-29  | 新闻来源:新华网
新华网巴黎3月27日电 为纪念中国与法国建立外交关系50周年,由中国邮政与法国邮政联合发行的《中法建交五十周年》纪念邮票27日在法国面世。两个月前,这一纪念邮票已在中国发行。

《中法建交五十周年》纪念邮票1套2枚,以城市与河流为表现主题,两枚邮票分别选取南京秦淮河和巴黎塞纳河的标志性景观,表现两国的悠久历史和灿烂文化,以及两座城市的文明起源与文化特质。

《中法建交五十周年》纪念邮票是继1998年中法两国联合发行《故宫与卢浮宫》邮票后,再次联合发行的邮票。这套邮票由法国邮票设计师伊夫·博雅尔创作,用简练、清晰的笔墨,概括、明快的色调表现了一中一西两处胜景。

套票中呈现巴黎塞纳河景观的邮票面值0.98欧元,呈现南京秦淮河景观的邮票面值0.66欧元。

秦淮河,中国江苏省省会南京的主要河流,其中流经南京城内的一段被称为“十里秦淮”,为古都南京最繁华之所在,其历史之悠久、商肆之繁盛、文化之荟萃,历千年而不衰。塞纳河流经法国首都巴黎市中心。巴黎城市建立和发展与塞纳河相互依存、密不可分。塞纳河沿岸名胜古迹众多,是巴黎起源、发展和辉煌的见证。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?