▼ 亲,升级 法语角VIP 后查看精彩内容哦 O(∩_∩)O~

中国国新办与法国中谊传媒签约 向主流媒体提供节目

|  LCF 发布于 2014-03-28  | 新闻来源:中国新闻网
中国国务院新闻办公室影视数据库与法国欧洲中谊传媒集团明日电视台26日在巴黎中国文化中心举行签字仪式,签署有关提供中国题材电视节目的协议。

中新社报道,中谊传媒董事长陈世明及法国明日电视台代表奈尔当天签署了授权协议书。根据协议,中方授权法方免费使用中方拥有完全版权的电视节目,电视节目将每晚在法国明日电视台播出。

国新办主任蔡名照的特别代表、国新办三局副局长凌厉表示,此次国新办提供给中谊文化传媒明日电视台提供了全面介绍中国的电视节目,推动法国人民了解一个真实的发展中的中国。为促进海外观众了解中国,国新办积极推动与国际媒体合作向有播出意愿的媒体提供全面客观真实了解中国的机会。

陈世明表示,希望充分利用中谊传媒立足欧洲中心的优势与国内媒体合作的强烈愿望,希望借助法国主流电视媒体平台传播中国,报道欧洲,为中法两国人民构建文化交流的桥梁。

中谊传媒于2011年开创先河,与法国明日电视台合作,打造首个在欧洲主流媒体上唯一一档法语华人栏目《明日中国》(C-Demain)。该栏目节目内容广泛,包括关于中国海内外华人的时事新闻、专题纪录片以及访谈类节目。
本内容为法语角编辑整理,转载请注明出处为法语角。

精品阅读

• 为什么大家说等了“一百零七年”?Pourquoi dit-on attendre «cent sept ans» ? • 为何飞机和船上备有舷窗? Pourquoi les avions et les bateaux sont-ils équipés de hublots ? • 俄罗斯武装力量为击退任何威胁做好了准备 Les forces armées russes sont prêtes à lutter contre toutes les menaces • 韩国大选出口民调:文在寅得票率大幅领先Présidentielle sud-coréenne : Moon Jae-in largement en tête du scrutin (sondages sortie des urnes) • 韩国选民开始投票选举新一任总统 Les Sud-Coréens commencent à voter pour élire leur nouveau président • 联合国秘书长祝贺马克龙当选法国总统 Le chef de l'ONU félicite Emmanuel Macron pour sa victoire à l'élection présidentielle française • 埃马纽埃尔•马克龙在2017年法国总统选举第二轮投票中获得65.68%的选票 Emmanuel Macron a remporté 65,68% des voix au second tour • 法国尼斯海岸发现一枚炸弹 Bombe de guerre trouvée près de Nice • 民调:四分之一选民将在法国总统选举第二轮投票时弃权un Français sur quatre n'a pas l'intention de se rendre aux urnes pour le second tour, selon un sondage • 法国总统大选:奥巴马录制视频支持马克龙 Présidentielle: Obama annonce son soutien à Macron dans une vidéo • 2017年B20峰会在德国柏林开幕 Le sommet 2017 du B20 s'ouvre à Berlin • 法国:5人被捕涉嫌计划采取暴力行动 France : 5 personnes arrêtées pour un projet d'attentat imminent • 为什么番茄是水果,不是蔬菜呢? Pourquoi la tomate est-elle un fruit et pas un légume ? • 我们是两个鼻孔同时呼吸吗? Respire-t-on des deux narines en même temps ? • 第一个警察是在哪个国家出现? Quel a été le premier pays à se doter d’une police ?